中文English
命运秦始皇清风 2025-07-08 9:05 1020
《阿房宫赋》是唐代著名文学家杜牧的一篇赋作,被誉为古代赋的巅峰之作,文章通过对阿房宫的描写,反映了秦始皇六国后的宏伟壮丽,同时也表达了对历史的感慨和对人生的思考,本文将对《阿房宫赋》的原文及翻译进行解读,以期让读者领略这篇千古绝唱的魅力,《阿房宫赋》原文(原文)六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出,覆压三百余……...

穿越时空的阿房宫赋,古韵与壮丽史诗的交融

穿越时空的阿房宫赋,古韵与壮丽史诗的交融,阿房宫赋原文及翻译,古韵,穿越时空的壮丽史诗,命运,秦始皇,第1张

《阿房宫赋》作为唐代文学巨匠杜牧的杰作,被赞誉为古代辞赋之巅峰,此篇辞赋以其对阿房宫的细腻描绘,生动展现了秦始皇统一六国后的雄伟景象,同时也深刻表达了作者对历史的沉思与对人生的哲理思考,本文将深入解读《阿房宫赋》的原文及其翻译,以期让读者领悟这篇穿越时空的壮丽史诗之美。

《阿房宫赋》原文

(原文) 六王灭,四海归一。 蜀山巍峨,阿房宫巍然矗立。 覆盖三百余里,天日为之遮蔽。 骊山北起,曲折西行,直抵咸阳。 二川潺潺,汇入宫墙。 五步一楼,十步一阁。 回廊曲折,檐牙高翘。 依山就势,错落有致,彼此钩心斗角。 盘旋回环,错综复杂,如蜂房水涡,连绵不知其几千万座。 长桥卧波,龙影何在? 复道凌空,彩虹何现? 高低莫测,东西难辨。 歌台暖和,春意融融。 舞殿冷清,风雨凄迷。 一日之内,一宫之间,气候各异。

《阿房宫赋》翻译

(翻译) 六国相继覆灭,四海归顺一统。 蜀山高耸,阿房宫拔地而起。 覆盖面积达三百余里,遮蔽了天空与阳光。 骊山从北边起始,曲折向西延伸,直至咸阳。 两条河流蜿蜒流淌,汇入宫墙之内。 每五步有一座楼,每十步有一座阁。 回廊曲折盘旋,屋檐高翘,如同鸟嘴。 依山就势而建,错落有致,彼此勾心斗角。 盘旋回环,错综复杂,如同蜂房与水涡,连绵不绝,不知其有几千万座。 长桥横卧于水波之上,龙影何在? 复道凌空架设,彩虹何现? 高低起伏,难以辨认,东西南北难辨。 歌台温暖,春意盎然。 舞殿冷清,风雨凄迷。 一日之内,一宫之中,气候迥异。

《阿房宫赋》通过对阿房宫的描绘,不仅展现了秦始皇统一六国后的宏伟壮丽,也深刻反映了作者对历史的感慨和对人生的思考,这篇千古绝唱,穿越时空,让我们领略到了古韵的魅力,在新时代,我们应当继承和发扬这种优秀的文化传统,为实现中华民族的伟大复兴而努力奋斗。